Marina Lewycka: Traktorien lyhyt historia ukrainaksi. (Alkuteos: A Short History of Tractors in Ukrainian) 367 s. Suomennos Vesa Suominen. 2. p. 2007. Kustannusyhtiö Sammakko.
Kaksi vuotta äitini kuoleman jälkeen isäni rakastui hohdokkaaseen eronneeseen ukrainalaisnaiseen. Isäni oli kahdeksankymmentäneljävuotias ja nainen kolmenkymmenenkuuden. Nainen räjähti elämäämme kuin pörheä, vaaleanpunainen kranaatti, joka sai samean veden kuohumaan ja toi pintaan unhoon työnnettyjen muistojen lietettä ja losautti potkun perheen haamujen pyllyyn.
Kaikki eurooppalaiset haluavat tällä hetkellä ymmärtää enemmän Ukrainaa, sen kansaa ja historiaa. Marina Lewyckan romaani on paitsi hauska ja mainio lukuromaani, myös johdantoa Ukrainan historiaan 1990-luvulta joidenkin sukupolvien päähän menneisyyteen kahden suvun historiassa. Kirjan näkökulmana ovat ukrainalaistaustaisen, maailmansotien jälkeen Englantiin muuttaneen perheen kokemukset.
Valentina haaveilee lännen ehtymättömistä rikkauksista ja on päättänyt saada itselleen sivistyneen ihmisen auton, Rolls Roycen tai Mercedeksen, ruskean hellan (kaikki kolhoosin hellat olivat valkoisia), ja paljon vaatteita ja kaunistautumistarvikkeita. Tuon kaiken hänelle hankkii rikas, uusi aviomies lännessä, eikä sille ole esteenä edes hänellä jo Ukrainassa oleva aviomies. Valentinan nerokkaan pojan tulee lisäksi saada "oxford-cambridge-koulutus".
Uuden aviomiehen aikuiset lapset ovat ihmeissään saadessaan vihdoin häiden jälkeen tavata uhkeapovisen, mutta torimyyjän käytöstavat omaavan morsion. Tuore aviovaimo puolestaan on sangen pettynyt havaitessaan miehensä olevan "paljon pihi" rahan suhteen. Eikä nuorikko säästele sanojaan tässä asiassa. Tarmokkaasti hän silti jatkaa vaatimustensa esittämistä.
Uusi, mutta iäkäs aviomies on insinööri ja Schopenhauerin ja Nietzschen filosofian ihailija, ja kirjoittaa parhaillaan tutkimusta traktorien historiasta.
Näistä asetelmista käynnistyvät tapahtumat, joista ei puutu komiikkaa, tragiikkaa, kovaäänisiä keskusteluja, juonia ja vastajuonia, kirjeitä maahanmuuttoviranomaisille, poliisin kotikäyntejä tai juristin ja yksityisetsivän palveluja. Tapahtumat tuulettavat ja pöllyttävät perusteellisesti perheenjäsenten ajatuksia ja tunteita.
Vakavampana virtauksena tarinassa kulkee Valentinan uuden aviomiehen perheen historia, joka alkaa valjeta vasta kuohuttavien tapahtumien myötä kirjan kertojalle, perheen nuoremmalle, Englannissa syntyneelle tyttärelle. Perheen kaksi tytärtä ovat aina olleet erilaisia kuin yö ja päivä, varsinkin arvomaailmaltaan. Isosisko on kylmä oman edun tavoittelija ja pikkusisko ihmisrakas idealisti. Isänsä avioituessa uudelleen tyttäret eivät ole tavanneet toisiaan äitinsä hautajaisten jälkeen. Yhteinen vihollinen kuitenkin vaatii heitä yhdistämään voimansa.
Sisareni on minua kymmenen vuotta vanhempi, ja hänellä oli toinen jalka aikuisten maailmassa. Hän tiesi asioita, joita minä en tiennyt -- Hän tiesi niin kauheita aikuisten salaisuuksia, että pelkkä niiden tietäminen oli jättänyt arven hänen sydämeensä. -- Minusta on korkea aika saada selville koko tarina ja kertoa se omalla tavallani.
Nautin Lewyckan ryöppyävästä huumorista, joka perustuu sekä lähes slapstick-tyyppiseen tilanteiden kehittelyyn, että kielelliseen iloitteluun, jonka kärki on ukrainalaisten tavassa puhua vierasta kieltä. Sisarusten väliset keskustelut taas hekumoivat ironian ja sarkasmin kirjossa samoin kuin näennäisesti sivistyneen keskustelun repsahtamisessa tuon tuostakin uuden äitipuolen raivoisaan nimittelyyn.
Merkittävän lukukokemuksesta kuitenkin tekee Lewyckan kyky yhdistää komiikkaa ja tragediaa, 90-luvun nykyhetkeä ja historiaa. Kirjan todellisuuden ulkopuolelle jäävät Ukrainan nykyisyyden tapahtumat resonoivat vahvasti maan menneisyyden kärsimyksiin lukijan tietoisuudessa.
Insinöörin niukkasanainen kuvaus traktoreista edistyksen tai joukkotuhon välineinä tuo sekin oman lisänsä sekä teoksen huumoriin että kirjoittajansa ja hänen synnyinmaansa historiaan.
Vesa Suomisen käännös pysyy enemmän kuin hyvin vauhdissa mukana.
Onko kirjaan sattunut otos ihmiskunnasta kehittynyt sitten viime sotien? Löytyykö sovinto ja millä hinnalla?
Lyhyesti: Traktorit ovat vaarallisia hirmuhallitsijoiden käsissä
Muualla:
Kirjavinkit 25.1.2009
Kohtisuora 20.2.2016
Helmet-lukuhaasteessa 2022 kirjan voi sijoittaa esimerkiksi näihin kohtiin:
1. Kirjassa yhdistetään faktaa ja fiktiota
6. Kirjan on kirjoittanut sinulle uusi kirjailija
11. Kirjassa tapahtumia ei kerrota aikajärjestyksessä
16. Kirjan luvuilla on nimet
27. Kirjaa on suositellut toinen lukuhaasteeseen osallistuva
30. Kirjassa muutetaan uuteen maahan
32. Kirjassa rikotaan yhteisön normeja
35. Kirjassa on oikeudenkäynti
36. Kirjassa seurataan usean sukupolven elämää
37. Kirjan kansi tai nimi saa sinut hyvälle mielelle
38. Kirjassa toteutetaan unelma tai haave
43. Kirja sopii ainakin kolmeen haastekohtaan
45. Kirja on palkittu esikoisteos (Bollinger Everyman Wodehouse + Saga -palkinnot)
Kommentit
Lähetä kommentti