Siirry pääsisältöön

Tekstit

Näytetään tunnisteella klassikko merkityt tekstit.

Klassikko - Jeanette Winterson: Oranges Are Not The Only Fruit / Ei appelsiini ole ainoa hedelmä

Appelsiinit ja ananakset Kirjan kannen suunnittelu James Jones. Valokuva Ellen Karhulampi Jeanette Winterson: Oranges Are Not The Only Fruit. (1.p. 1985.) Design by James Jones. Introduction Jeanette Winterson. 224 s. Vintage Books, 2014.  (Suomennos: E i  appelsiini ole ainoa hedelmä, 2007. Raija Mattila) Kirjaston kirja, kiitos kirjastolaitos. Jeanette Wintersonin 50 vuotta sitten ensimmäistä kertaa julkaistu autofiktiivisiä piirteitä omaava romaani tytön kasvusta on tuoretta ja virkistävää luettavaa, vaikkakin jo klassikon, erityisesti queer-klassikon, asemassa. Lukemassani vuoden 2014 painoksessa on ensi kertaa julkaistu kirjailijan oma johdanto teokseen. Siinä kirjailija kuvaa teoksensa saamaa vastaanottoa eikä voi välttyä vertaamasta sitä mieskirjailijoiden samantyyppisten teosten vastaanottoon. Pieni Jeanette elää pohjoisenglantilaisessa pikkukaupungissa. Isä on lähes näkymätön ja katsoo tv:tä. Äiti omistautuu intohimoisesti helluntailaisseurakunnalle ja lapsi kasvaa si...

Klassikko - Sofi Oksanen: Puhdistus

Naisten tiet Viron miehitysvuosina Sofi Oksanen: Puhdistus. 382 s. (1. p. 2008.) WSOY 2009. Kirjaston kirja, kiitos kirjastolaitos. "Vaikka tyttö itse kuului nuorine likaisine lihoineen tähän päivään, hänen lauseensa olivat kankeita ja tulivat haurastuneiden papereiden ja homeisten, kuvista tyhjennettyjen albumeiden maailmasta." He kohtaavat sateisena aamuna. Tyttö ja vanha nainen. Aliide katsoo ikkunastaan ja näkee pihalla ihmisenkokoisen mytyn, joka ei liikahdakaan.  Siitä alkaa kiertyä auki Sofi Oksasen taitavasti kertoma usean aikatason tarina, joka vie alusta saakka mukanaan. Teoksen visuaalisuudessa ja tapahtumisessa on elokuvallisuutta, eikä se ole ihme, onhan se alun perin kirjoitettu näytelmäksi. Ja se elokuvakin on olemassa, Antti Jokisen ohjaamana vuodelta 2012. Tarina vie Viron menneisyyteen, saksalais- ja venäläismiehityksiin, Stalinin kauteen ja sitä seuraavien neuvostojohtajien kausiin. Kirjan nykyhetkeä eletään 90-luvulla. Aliide asuu leskenä yksin syntymämö...

Jorge Luis Borges & Margareta Guerrero: Kuvitteellisten olentojen kirja

Bestiario oudoista olennoista Kuva: Ellen Karhulampi. Kirjan kansi: Iira Oivo. Jorge Luis Borges & Margareta Guerrero: Kuvitteellisten olentojen kirja. Espanjankielinen alkuteos El libro de los seres imaginarios, 1969. Suomennos ja jälkisanat Sari Selander. Graafinen suunnittelu Iira Oivo. 277 s. Teos, Baabel-sarja 2009. Kirjaston kirja, kiitos kirjastolaitos. "Nimensä puolesta tähän kirjaan voisi sisällyttää prinssi Hamletin, pisteen, viivan, pinnan, hyperkuution, kaikki yleisnimet sekä ehkä myös jokaisen meistä ja jumaluuden. Toisin sanoen miltei koko universumin. Tästä huolimatta ohjenuoranamme on ollut seurata 'kuvitteellisten olentojen' synnyttämää välitöntä mielleyhtymää, ja niin olemme laatineet käsikirjan oudoista olioista, jotka ihmisen mielikuvitus on loihtinut esiin eri aikoina ja eri paikoissa." Bestiarioiden, eli hirviö- ja eläinlajien luetteloiden, julkaiseminen on kiehtova tapa. Kun kirjastonhoitaja ja kirjailija Jorge Luis Borges julkaisi sellaisen...

Klassikkohaaste - Luigi Pirandello: Sitruunoita Sisiliasta ja Vino nenä

Kirjallinen Limoncello Spritz - kuplivaa ja kirpakkaa Luigi Pirandello: Sitruunoita Sisiliasta ja muita novelleja. Suomentanut ja jälkisanat kirjoittanut Leena Rantanen. 272 s. Kansi ? Like 2007. Kirjaston kirja, kiitos kirjastolaitos! Luigi Pirandello: Vino nenä. Italiankielinen alkuteos  Uno, nessuno e centomila, 1926. Suomentanut Juuso Kortelainen. 196 s. Kansi Kai Rentola. Impromptu Kustannus. 3. painos 2023. Arvostelukappale kustantajalta, kiitos! Kuva: Ellen Karhulampi Sitruunoita Sisiliasta "Kauhistuttavana leimahduksena minuun iski varmuus, että oven edessä seisova mies, nahkasalkku kainalossa, tuossa asunnossa asuva mies - en ollut minä, ei koskaan ollut minä." Teatterin uudistajana ja absurdin teatterin edelläkävijänä parhaiten tunnetun Luigi Pirandellon tuotannosta löytyy näytelmien ja romaanien lisäksi muun muassa lukuisa määrä novelleja. Leena Rantanen on erinomaisesti suomentanut niistä edustavan kokoelman, jonka yhteydessä hän myös avaa vuoden 1934 Nobel-kirja...

Tove Ditlevsen: Lapsuus

Lapsuuden arkkuun suljettuna Tove Ditlevsen: Lapsuus (Tanskankielinen alkuteos: Barndom, 1967). Suom. Katriina Huttunen. 142 s. Kansi: Elina Warsta. Kannen kuva: Ritzau Scanpix. Taitto: Jukka Iivarinen, Vitale Ay.  S&S 2021. Kööpenhamina-trilogia, 1. osa. "Lapsuus on pitkä ja kapea kuin arkku eikä siitä pääse pois omin avuin.  -- Aikuisten lapsuus roikkuu repaleisena ja puhkottuna heidän sisimmässään kuin käytetty ja koinsyömä matto jota kukaan ei ajattele eikä tarvitse. Heistä ei näe että heillä on ollut lapsuus, eikä heiltä uskalla kysyä miten he käyttäytyivät päästäkseen sen läpi ilman että se jätti heidän kasvoihinsa syviä arpia ja jälkiä. On syytä epäillä että he ovat kulkeneet salaista oikotietä ja pukeutuneet aikuisen asuun vuosia ennen kuin oli aika." Tove Ditlevsenin omaelämäkerrallinen Kööpenhamina-trilogia ilmestyi 1960- ja 70-lukujen vaihteessa. Sillä on paikkansa Tanskan kirjallisuushistoriassa, mutta käännöksinä se alkoi levitä maailmalle vasta viimeaikaisin...

Klassikko - Marcel Proust: Lukija

Vitkuttelun sietämätön viehkeys Marcel Proust: Lukija ( Sur la lecture , 1905). Suomentanut Sampsa Laurinen. Sisältää myös Sampsa Laurisen esseen Proust Ruskinin poluilla. 136 s. Kannen kuva: Rembrandt / Wikimedia. Basam Books klassikko 2023. Kustantajan arvostelukappale, kiitos. Kuva: Ellen Karhulampi "-- etten vain olisi rakastanut suotta, hetken, olentoja, jotka jäisivät pian pelkiksi nimiksi unohdetuille sivuille kirjaan, jolla ei ollutkaan yhteyttä elämään vaan jonka arvosta olin erehtynyt, sillä se ei suinkaan pitänyt sisällään maailmankaikkeutta ja kohtaloa, mistä vanhempani olivat vihjanneet vähättelevin virkkein, jotka ymmärsin jälkeenpäin, vaan lähinnä se täytti kapean paikkansa notaarin kirjahyllyssä sellaisten arkipäiväisten aikakirjojen välissä kuin Muotikuvasto  ja Eure-et-Loiren maantietoatlas ." Olinko ennakkoluuloinen olettaessani, ettei Marcel Proust ikinä pääsisi itse asiaan juuri suomennetussa esseessään Lukija ? Olin kyllä, sillä vaikka hän pitkään pysytt...

Klassikko - Elias Canetti: Marrakesin ääniä

Elias Canetti: Marrakesin ääniä. Saksankielinen alkuteos: Die Stimmen von Marrakesch. Aufzeichnungen nach einer Reise, 1968. Suomentanut Esa Adrian. 118 s. Tammi 1998. 4. p. Ensimmäinen suomenkielinen painos 1981. Kirjat houkuttavat toisiin kirjoihin. Kun olin lukuhaastetta varten lukenut Aino Kallaksen matkakuvauksen Marokon lumoissa , minun alkoi tehdä mieleni palata myös Elias Canettin Marrakesin ääniin. Olin varma, että minulla on kirja jossakin hyllyssäni, mutta etsinnät eivät tuottaneet tulosta. Vaikutti siltä, että kirjahyllyni ja kirjapinoni olivat jälleen ahmaisseet yhden viattoman niteen pohjattomaan kitaansa, ne tekevät sellaista joskus. Kirjaston kirjaa lukiessani tajusin, että olenkin luultavasti kuullut kirjaa luettavan radiossa enkä lukenut paperikirjana. Kuuntelemisen vaihtoehto ei heti juolahtanut mieleeni, koska muistan tutustuneeni kirjaan jo joskus 80-90 -luvuilla, jolloin en juuri kuuntelemista harrastanut. Kuunneltavaksi kirja sopii kuitenkin oikein hyvin. Sen kir...

Klassikko - Albert Camus: Sivullinen - 80 vuotta

Albert Camus: Sivullinen. Ranskankielinen alkuteos: L'Étranger, 1942. Suomennos Kalle Salo. 135 s. Otava Kompassisarja, 1970. 3. p. (Myöhempiä painoksia on olemassa.) Olisin tahtonut yrittää selittää hänelle ystävällisesti, melkein sydämeni pohjasta, että en milloinkaan ollut osannut tosissani mitään katua. Olin aina kokonaan kiinni siinä, mitä parhaillaan tapahtui, tässä päivässä tai huomisessa. Mutta siinä tilassa, mihin minut oli saatettu, en tietenkään voinut puhua kenellekään sellaiseen sävyyn. Minulla ei ollut oikeutta näyttää olevani sydämellinen, omaavani hyvää tahtoa. Ja koetin taas kuunnella, sillä yleinen syyttäjä rupesi puhumaan minun sielustani. Albert Camus'n pienoisromaani Sivullinen on jättänyt lähtemättömän jäljen maailmankirjallisuuteen. Sen ilmestymisestä tulee tänä vuonna kuluneeksi 80 vuotta ja suomennoksen ilmestymisestä 75 vuotta. Kirja ei ole juoniromaani. Juoni on yksinkertainen, ja se kerrotaan pääpiirteissään jo kirjan takakannessa: Algerissa asuva nu...