Siirry pääsisältöön

Richard Osman: Viimeinen pirulainen. Torstain murhakerho, osa 4

Antiikin arvoitukset

Screenshot: Ellen Karhulampi

Richard Osman: Viimeinen pirulainen. Alkuteos The Last Devil to Die, 2023. 396 s. Suomennos Antti Saarilahti. Torstain murhakerho, osa 4. Otava, 2023.

Äänikirjan lukija: Jukka Pitkänen.


"Riippumatta siitä, kuinka jalot tarkoitusperät Elizabethillä uransa aikana oli, eivät ne niin jaloja olleet, että piittaamattomuuden elämästä saisi anteeksi. Päivästä päivään, tehtävä toisensa jälkeen, hän oli halunnut poistaa pahuuden maailmasta. Oli odottanut, että viimeinenkin pirulainen kuolisi. Mikä vitsi. Uusia pirulaisia ilmaantuu aina, kuin narsisseja keväällä. Joten mitä varten se kaikki oli ollut? Kaikki se veri?"


Olen jälleen viettänyt sekä lukemisen että viihtymisen laatuaikaa kuuntelemalla Torstain murhakerhon edesottamuksia Jukka Pitkäsen tumman ja eläytyvän äänen välittämänä.

Sarjan neljäs osa on sen ehdoton huippu tähän asti. Kirja on niin hyvä juoneltaan ja niin paljon vakavoituvaa elämän, kuoleman ja hyvästijättöjen pohdintaa sisältävä, että sitä lukiessani aloin pelätä sen olevan sarjan päätösjakso. Onneksi kirjailija vakuuttaa lopun kiitoksissaan, että Elisabeth, Joyce, Ron ja Ibrahim ystävineen ja vihamiehineen tulevat vielä palaamaan. Hän aikoo kuitenkin kirjoittaa välillä jotain muutakin. Tuossa järjestyksessähän uutiset tulee kertoakin, ensin hyvät, sitten huonot.

Nelososassa vanhuskopla on jälleen koolla, vaikka yksi ennen mukana ollut jäsen puuttuukin. On joulu, mutta murhaajat eivät lepää. Murhakerhokin on valmiina tarttumaan haasteeseen, etenkin kun muutama heistä tuntee uhrin. Pian he ovat täydessä touhussa perehtymässä tapaukseen liittyvien huume- ja antiikkikauppojen todellisuuteen. Sivujuonteena he tutkivat myös Cooper's Chasen eläkeläiskylän asukkaalle sattunutta romanssihuijausta.

Poliisit Donna ja Chris kokevat epätavallisia vaikeuksia, koska murhatutkinta ennenkuulumattomalla tavalla siirretään pois heidän käsittelystään. Ei silti, että se estäisi heitä paneutumasta asiaan.

Jälleen ihailen tapaa, jolla henkilökuvat syvenevät kirja kirjalta, kuten tekee myös lukijan kiintymys kirjojen henkilöitä kohtaan.

Kirjoille tyypillinen englantilaiseen elämäntapaan ja luokkayhteiskuntaan liittyvä huumori on tallella, mutta sen rinnalla aikaisemmissakin osissa pilkahdelleet pohdinnat ihmisen elämänkaaresta nousevat vahvemmin ja syvemmin esiin Elizabethin ja hänen miehensä yhteisen ajan käydessä vähiin. Älykäs ja hurmaava Stephen sairastaa yhä pahenevaa dementiaa.

Tulossa oleva kirja, jota Osman parhaillaan kirjoittaa, on muuten sekin etukäteistietojen mukaan jännäri. Joten saattaahan olla, että ensin pettymykseltä tuntuva päätös kirjoittaa välillä "jotain muuta" vielä tuottaa iloakin.

Kaksi ensimmäistä kirjasarjan osaa on kääntänyt Arto Schroderus ja kaksi jälkimmäistä Antti Saarilahti. Molemmat tuottavat ensiluokkaista tekstiä.

Antti Saarilahden käännöstä lukee ilokseen, vaikka muutamia kertoja Ibrahimin kaltaisesti pikkutarkan lukijan mieli takertuu joihinkin kohtiin: 'radish' tarkoittaa englannin kielessä sekä retiisiä että retikkaa, mutta ne eivät ole sama kasvi, vaikkakin sukua toisilleen. Retiisi on pieni, pyöreä ja punainen vain alkukesästä kasvimaalla kasvava ja korjattavissa oleva viljelykasvi. Retikka sen sijaan on isokokoinen, vaalea porkkanaa muistuttava juures, josta voi halutessaan koota satoa vielä syysmyöhään ennen maan routaantumista. Olen melkoisen varma, ettei kirjassa muutamaankin kertaan mainittu Elizabethin ja Stephenin kävelyillään näkemä retiisipenkki ole retiisi-, vaan retikkapenkki tässä kirjassa, joka sijoittuu jouluun ja heti sen jälkeiseen aikaan.


Aikaisemmat arvioni sarjan kirjoista:

Torstain murhakerho

Mies joka kuoli kahdesti

Hutiluoti 


Muualla:

Richard Osman: Viimeinen pirulainen. Luetut.net -kirjablogi 3.2.2024


Helmet-lukuhaasteessa 2024

kirja sijoittuu kohtiin:

9. Kirjassa joku karkaa

19. Suomi mainittu

25. Kirjassa vietetään juhlapyhää

29. Kirjassa valehdellaan







Kommentit

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Tiina Harvia: Pappa ei muista

Papassa on muisteltavaa Tiina Harvia: Pappa ei muista. 174 s. Kansi: Iiris Kallunki. Momentum Kirjat, 2024. Kustantajan arvostelukappale, kiitos. Kuva Ellen Karhulampi. Kirjan kansi Iiris Kallunki. "Papan lähellä muiden oli hyvä olla, mutta pappa tarvitsi myös paljon omaa rauhaa. Joka päivä hän vaelteli yksin omissa ajatuksissaan kotitilansa metsässä. Kahdeksankymmentäluvulla se ei ollut vielä trendikästä eikä sille ollut käsitettä. Pikemminkin pappa oli vähän outo." Ikääntyessä muisti ja sen oikut alkavat olla yhä enemmän moninaisen kiinnostuksen kohteena itse kullekin. Siinä yksi syy, miksi Tiina Harvian esikoisromaani kiinnosti minua. Pappa ei muista on kuvaus läheisen nopeasti etenevästä muistisairaudesta. Vakavasta aiheesta huolimatta kirjassa on paljon huumoria, sitäkin kun tapaa olla niissä tilanteissa, joihin muistin katoaminen saattaa ihmisen itsensä ja hänen lähipiirinsä. Vaatii kuitenkin rakastavaa ja kunnioittavaa suhtautumista pystyä kertomaan niistä tapahtumist

Iida Turpeinen: Elolliset

Löydetyt ja kadotetut lajit Iida Turpeinen: Elolliset.  Kansi: Safa Hovinen. 296 s.  S&S 2023.  Äänikirjan lukija Marcus Bäckman "-- pieni katkos hengitykseen, ja sitten lause jatkuu, mutta hetken se käy tässä, kaikennielevä, kevyt suru, kun katsomme tätä eläintä, jotain suurta ja lempeää, niin lopullisesti poissa." Iida Turpeisen Elolliset on saanut paitsi Finlandia-ehdokkuuden, myös poikkeuksellisen kiittävät arvostelut sekä kriitikoilta että blogimaailman arvioijilta. Pääkaupungin kirjastoissa teosta jonottaa parhaillaan runsas 4000 lukijaa. Kirjan ensimmäiset painokset myytiin loppuun nopeasti. Myös kirjan käännösoikeudet on jo myyty useisiin Euroopan maihin, kertoi HS 12.10.2023 . Tällaiseen kirjaan lukija tarttuu jännittyneenä ja suurin odotuksin. Minulle tämä ihmisen aiheuttamaa lajikatoa ja sen yhtä esimerkkiä, stellerinmerilehmää, käsittelevä esikoisteos on yksi viime vuoden merkkitapauksista. Sellaisen siitä tekee erityisesti aiheen polttava ajankohtaisuus ja h

Mudlum: Tätini Ellen

Täti ja aikakerrostumat Mudlum: Tätini Ellen. Virolainen alkuteos Mitte ainult minu tädi Ellen, 2020. Suomennos Heidi Iivari. Graafinen suunnittelu Asko Künnap. 220 s. Enostone Kustannus 2023. Kustantajan arvostelukappale, kiitos. Kuva: Ellen Karhulampi "Voisin kuvailla yksityiskohtaisesti kaikkia vaatteita, jotka roikkuivat Ellenin kaapissa, kaikkia nappirasioiden nappeja, huivirasioiden huiveja ja kenkälaatikoiden kenkiä. Hansikaslaatikossa oli pitkät turkoosinsiniset nailonsormikkaat, valkoiset pehmeänahkaiset ja osittain verkkokuvioiset autonkuljettajan hanskat sekä valkoiset ihomaiset morsiuskäsineet, ostettu Ellenin ja Juhanin häihin. Niitä häitä ei koskaan tullut." Mudlumin tarinassa menneiden vuosikymmenten Viro herää henkiin. Paitsi että kirjailija kuvaa tätiään Elleniä, omaa äitiään ja itseään, hän kuvaa hämmentävällä yksityiskohtien runsaudella miten Virossa on asuttu, millaisia bussipysäkkejä Tallinnassa on ollut ja millaisia kioskeja tavaravalikoimineen pysäkkie