Siirry pääsisältöön

Kamila Shamsie: Ystävistä parhain

Naiseuden ja ystävyyden rajat 




Kamila Shamsie: Ystävistä parhain. Englanninkielinen alkuteos Best of Friends, 2022. Suomentanut Christina Sandu. 336 s. Kansi: Jenni Saari. Gummerus 2023

Kustantajan arvostelukappale, kiitos.

"Maryam pohti, tunsiko Zahra saman heidän ollessaan yhdessä, tuon eheyden, jonka kaksi ihmistä voivat saavuttaa oltuaan parhaita kavereita nelivuotiaasta asti, heidän luonteenpiirteidensä kehityttyä toisiaan muokaten. Maryam veikkasi, että ei tuntenut. Zahra halusi elämältä asioita, joita Maryam ei ymmäränyt - asioita, jotka olivat olemassa kirjoissa ja Zahran omassa mielessä. Toisinaan Zahran ajatukset vaelsivat Maryamin luota kauas paikkoihin, joista Zahra ei yleensä kertonut, koska tiesi, ettei Maryam voisi seurata häntä niihin. Joskus Zahra sanoi sellaisia asioita kuin: 'luuletko, että kaikilla on jokin elämäntarkoitus vai keksimmekö me tarkoituksen, jotta emme tuntisi itseämme merkityksettömiksi?' Silloin Maryam ei ikinä tiennyt, mitä vastata."

Pakistanilaissyntyisen, nykyisin Lontoossa asuvan Kamila Shamsien romaani sijoittuu puoliksi Pakistanin suurimpaan kaupunkiin Karachiin vuonna 1988, puoliksi 2000-luvun Lontooseen. 

Kahden naisen ystävyyden tarina alkaa heidän teini-iästään Karachissa. Zahra ja Maryam käyvät turvallista koulua ja elävät sikäläisten keskiluokan ja ylemmän keskiluokan nuorten tavanomaista elämää, johon kuuluvat islamilaisen valtion tytöille asettamat tarkat käyttäytymiskoodit. Koulussa tytöt tunnetaan erottamattomina ystävyksinä. Totuttu elämä kuitenkin mullistuu teinibileiden seurauksena ja Maryam lähetetään sisäoppilaitokseen ulkomaille ja Zahra jää kotikaupunkiinsa.

Sitten tapaamme ystävykset asettuneina Lontooseen kymmeniä vuosia myöhemmin. Molemmat länsimaisen yliopistokoulutuksen hankkineet naiset ovat luoneet merkittävän uran, Zahra kansalaisoikeusjärjestön näkyvänä johtohahmona, Maryam sijoitusyhtiön johdossa. Heidän mielipiteensä ja asettumisensa poliittiselle kartalle ovat täysin erilaiset, mutta tämä ei häiritse heidän tiivistä ystävyyttään.

Naiset tapaavat vähintään joka sunnuntai yhteisen kävelyretken merkeissä ja perheetön Zahra on tärkeä henkilö Maryamin ja hänen vaimonsa Laylan lapselle Zolalle. Tämä naisten ystäväpiiri on asettunut mukavaan elämään, jossa tuetaan ja kuunnellaan toisiaan ja osataan iloita yhdessäolosta, mutta myös antaa tilaa. Sitten puhumatta jäänyt menneisyys astuu uudelleen Zahran ja Maryamin elämään.

Shamsien henkilökuvaus on tarkkojen havaintojen kyllästämää. Hän tarkkailee henkilöitään erityisesti tilanteissa, joissa he ovat päätösten äärellä, koskivatpa päätökset työtä tai tunne-elämää. Kirjan asetelmassa ystävykset palautuvat uudelleen vuosikymmeniä myöhemmin elämäänsä murentavaan tilanteeseen, jonka raamit ovat muuttuneet, mutta tilanteen heittämät haasteet ovat samat kuin heidän nuoruudessaan. Koska kyse on juoniromaanista, en paljasta tämän enempää tapahtumista.

Ystävysten elämän taustalle piirtyy ajankuvaa niin arkisesta elämästä kuin siitä, mikä naisen asemassa muuttuu tai pysyy muuttumattomana sekä Pakistanissa että Iso-Britanniassa. Nuorille pakistanilaistytöille Benazir Bhutton nousu pääministeriksi kolmikymppisenä naisena on järisyttävä ja silmiä avaava kokemus, joka saa heidät ymmärtämään, että heilläkin on valinnanvaraa ja mahdollisuuksia elämässä. Maailma ei olekaan pelkästään miesten. 

Englantilainen luokkayhteiskunta, talouselämän poliittiset kytkennät ja maahantulopolitiikan epäinhimillisyys käyvät tapahtumista ilmi maan sosiaalisten koodien ironisen ja kevyesti irvailevan kuvauksen maustamina. Ovathan kirjan molemmat päähenkilöt näköalapaikoilla näiden ilmiöiden havainnoimiseen.

Kirjassa nautin erityisesti siitä, miten elävästi se siirsi minut Karachiin ja Lontooseen kaupungeille tyypillisine piirteineen ja tapoineen. Shamsie onnistuu kuvaamaan jotain oleellista yhteiskunnasta jo pelkästään kuvaamalla katunäkymiä ja ihmisten sijoittumista niihin. 

Pakistanilainen tai pakistanilaislähtöinen kirjallisuus on suomalaiselle lukijalle harvinainen ilo. Kirjailijanakin tunnetun Christina Sandun käännös suo tämän ilon lukijan saataville tyylikkäästi. Tämä on kansainvälisesti tunnetun Kamila Shamsien viides suomennettu romaani.

 
Muualla:
Kamila Shamsie: Ystävistä parhain. Kirja hyllyssä -blogi 30.10.2023


Helmet-lukuhaasteessa 2024 
kirjan voi sijoittaa kohtiin:
4. Kirjassa on presidentti
17. Kirjassa on ärsyttävä henkilöhahmo
24. Kirjan tapahtumat sijoittuvat pääkaupunkiin (Lontoo ja Karachi, Pakistanin suurin kaupunki ja Sindhin provinssin pääkaupunki) 
25. Kirjassa vietetään juhlapyhää
29. Kirjassa valehdellaan
36. Kirjan on kirjoittanut maahanmuuttaja
39. Kirjassa on bi- tai panseksuaalinen henkilö
40. Kirjassa on erittäin kylmä tai kuuma


Kommentit

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Tiina Harvia: Pappa ei muista

Papassa on muisteltavaa Tiina Harvia: Pappa ei muista. 174 s. Kansi: Iiris Kallunki. Momentum Kirjat, 2024. Kustantajan arvostelukappale, kiitos. Kuva Ellen Karhulampi. Kirjan kansi Iiris Kallunki. "Papan lähellä muiden oli hyvä olla, mutta pappa tarvitsi myös paljon omaa rauhaa. Joka päivä hän vaelteli yksin omissa ajatuksissaan kotitilansa metsässä. Kahdeksankymmentäluvulla se ei ollut vielä trendikästä eikä sille ollut käsitettä. Pikemminkin pappa oli vähän outo." Ikääntyessä muisti ja sen oikut alkavat olla yhä enemmän moninaisen kiinnostuksen kohteena itse kullekin. Siinä yksi syy, miksi Tiina Harvian esikoisromaani kiinnosti minua. Pappa ei muista on kuvaus läheisen nopeasti etenevästä muistisairaudesta. Vakavasta aiheesta huolimatta kirjassa on paljon huumoria, sitäkin kun tapaa olla niissä tilanteissa, joihin muistin katoaminen saattaa ihmisen itsensä ja hänen lähipiirinsä. Vaatii kuitenkin rakastavaa ja kunnioittavaa suhtautumista pystyä kertomaan niistä tapahtumist

Iida Turpeinen: Elolliset

Löydetyt ja kadotetut lajit Iida Turpeinen: Elolliset.  Kansi: Safa Hovinen. 296 s.  S&S 2023.  Äänikirjan lukija Marcus Bäckman "-- pieni katkos hengitykseen, ja sitten lause jatkuu, mutta hetken se käy tässä, kaikennielevä, kevyt suru, kun katsomme tätä eläintä, jotain suurta ja lempeää, niin lopullisesti poissa." Iida Turpeisen Elolliset on saanut paitsi Finlandia-ehdokkuuden, myös poikkeuksellisen kiittävät arvostelut sekä kriitikoilta että blogimaailman arvioijilta. Pääkaupungin kirjastoissa teosta jonottaa parhaillaan runsas 4000 lukijaa. Kirjan ensimmäiset painokset myytiin loppuun nopeasti. Myös kirjan käännösoikeudet on jo myyty useisiin Euroopan maihin, kertoi HS 12.10.2023 . Tällaiseen kirjaan lukija tarttuu jännittyneenä ja suurin odotuksin. Minulle tämä ihmisen aiheuttamaa lajikatoa ja sen yhtä esimerkkiä, stellerinmerilehmää, käsittelevä esikoisteos on yksi viime vuoden merkkitapauksista. Sellaisen siitä tekee erityisesti aiheen polttava ajankohtaisuus ja h

Mudlum: Tätini Ellen

Täti ja aikakerrostumat Mudlum: Tätini Ellen. Virolainen alkuteos Mitte ainult minu tädi Ellen, 2020. Suomennos Heidi Iivari. Graafinen suunnittelu Asko Künnap. 220 s. Enostone Kustannus 2023. Kustantajan arvostelukappale, kiitos. Kuva: Ellen Karhulampi "Voisin kuvailla yksityiskohtaisesti kaikkia vaatteita, jotka roikkuivat Ellenin kaapissa, kaikkia nappirasioiden nappeja, huivirasioiden huiveja ja kenkälaatikoiden kenkiä. Hansikaslaatikossa oli pitkät turkoosinsiniset nailonsormikkaat, valkoiset pehmeänahkaiset ja osittain verkkokuvioiset autonkuljettajan hanskat sekä valkoiset ihomaiset morsiuskäsineet, ostettu Ellenin ja Juhanin häihin. Niitä häitä ei koskaan tullut." Mudlumin tarinassa menneiden vuosikymmenten Viro herää henkiin. Paitsi että kirjailija kuvaa tätiään Elleniä, omaa äitiään ja itseään, hän kuvaa hämmentävällä yksityiskohtien runsaudella miten Virossa on asuttu, millaisia bussipysäkkejä Tallinnassa on ollut ja millaisia kioskeja tavaravalikoimineen pysäkkie