Siirry pääsisältöön

Katja Kallio: Tämä läpinäkyvä sydän


Katja Kallio: Tämä läpinäkyvä sydän. Otava 2021. 267 s.


"Ivan, sanoin, ja sinä katsoit minuun.

Tunnetko miten ihanasti ruusut tuoksuvat, kysyin, vaikka tiesin ettet ymmärtäisi.

Kallistit päätäsi kuin kuullaksesi tarkemmin, muistatko.

Ruusut, minä toistin. Ruusut tuoksuvat.

Ja silloin hymyilit. Nyökkäsit ja sanoit: ruuza.

Oli pakko katsoa poispäin, sillä minua alkoi itkettää. Tätäkään en yrittäisi selittää kenellekään muulle kuin sinulle, mutta tuntui siltä kuin minua olisi lopultakin ymmärretty. Kuin olisin koko elämäni koettanut saada kerrotuksi jotakin hirvittävän tärkeää, aivan yksinkertaista mutta samalla käsittämättömän monimutkaista. Olin yrittänyt ja yrittänyt, eikä kukaan ollut ymmärtänyt. Ennen kuin nyt."

Katja Kallion romaani kuvaa vuodesta 1942 alkavaa aikajaksoa Hangossa. Kirjan vaatiman taustatyön huolellisuuden vuoksi saamme elävän kuvan tuosta osasta Hangon historiaa. Asukkaat palaavat kotiinsa oltuaan paossa, kaupungissa on saksalaisten tukikohta ja vankileiri venäläisille. Hävitettyä kaupunkia ja perheiden asumuksia aletaan jälleenrakentaa, vangit purkavat aikaisemmin rakentamiaan miinakenttiä.

Kun Beata ja venäläinen sotavanki Ivan kohtaavat, poliittiset rajanvedot katoavat; he kykenevät näkemään toisensa vain ihmisinä. Miehenä ja naisena. 

Beata on mieleltään sairaana pidetty yksinäinen äiti pienen tyttärensä kanssa. Hän näkee ja aistii asioita, joita muut eivät aisti, mutta hän on oppinut pitämään kokemuksensa ja ajatuksensa ominaan, jottei häntä pidettäisi hulluna. Ivan on ukrainalainen luottovanki, jolla ei ole muutamia sanoja enempää yhteistä kieltä Beatan kanssa.

Kuitenkin heidän rakkautensa leimahtaa heti siitä hetkestä alkaen, kun Beata antaa  nälkiinnytetylle Ivanille maanpetossyytteen uhallakin neljä silakkaa. Siitä hetkestä alkaen heidän on pakko tavata toisiaan. Herkkävaistoinen Beata tulkitsee suuressa ymmärtämisen halussaan Ivanin elämäntarinaa mitättömän pienistä vihjeistä.

Epäonnisen rakkaustarinan taustalle piirtyy toisen maailmansodan näyttämö. Saksalaiset asetoverit ja Beatan sisar, joka rakastuu saksalaisupseeriin. Virallinen sotapropaganda ja radiosta kuuluville saadut Englannin uutiset, joissa kerrotaan saksalaisista asioita, joita kukaan ei pysty uskomaan. Eihän sellaista voi tapahtua. Saksalaiset ovat niin kohteliaitakin, ja laulavat hyvin. Beatan sisaren saksalainen miesystävä palaa hiljaisena ja järkyttyneenä miehenä lomalta kotimaastaan ja ilmoittaa morsiamelleen, ettei aio enää koskaan palata sinne.

Lopulta Beata saa sisarensa saksalaiselta sulhaselta apua Ivanin tavoittamiseen. Toivo elää kiihkeänä lopulliseen murenemiseensa asti. 

Epätoivoisen kiihkeä rakkaustarina on täynnä sodan aiheuttamaa tuskaa ja välähdyksenlyhyitä kohtaamisen hetkiä, joissa kuitenkin on riittävästi antamaan toivoa ja merkitystä ihmiselle siinä tilanteessa. 

Kallio kirjoittaa voimakkaan aistillisesti. Hänen kielensä ja kuvastonsa luo eläviä näkymiä päähenkilön kokemusmaailmaan ja ylivireiseen tapaan aistia ympäristönsä. Tähän perustuu romaanin voimakas tunnevaikutus ja sen luoma vahva eläytymisen taikapiiri.

Kallio tuntuu olevan omimmillaan kuvatessaan tällaisia samaan aikaan äärimmäisen herkkiä, mutta myös rohkeita ja ajassaan tavanomaisesta ihmis- ja naiskäsityksestä poikkeavia, voimakkaasti tuntevia naishahmoja. Pitkälti samanlainen henkilöhahmo on hänen edellisen Yön kantaja -romaaninsa Amanda, jonka elämää Seilin saaren mielisairaalassa romaani kuvasi unohtumattomalla tavalla.

Näiden naisten elämään eivät onnelliset loput kuulu. 




 


Kommentit

  1. Hieno kritiikki. Itselläni on tämä kirja menossa ja ihmettelen, miksen lukenut jo aiemmin. Valtavan kaunista kieltäkin.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitos Marjut! Tämä kirja kyllä jättää lähtemättömän jäljen. Kieli on kaunista ja tarina puhuttelee.

      Poista

Lähetä kommentti

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Top10 kirjat (2024)

Vuoden 2024 Top10 Van Gogh: Piles of French novels, 1887 Laadin vuonna 2024 tekemieni postausten perusteella kotimaisen ja käännöskirjallisuuden Top10-listaukset. Listojen tarkoituksena on enemmänkin katsoa, mikä minua on kuluneena lukuvuonna puhutellut kuin rankata kirjoja paremmuuden mukaan. Kaikkihan tiedämme miten suhteellista paremmuus on.  Mitä listani sitten kertovat lukuvuodestani? Löysin Claire Keeganin ja Han Kangin sekä yhteiskunnallisilta näkemyksiltään että henkilökuvaukseltaan hyvin tärkeiltä tuntuvat kirjat. Molemmilta luin kaiken, mitä on käännetty. Keeganilta myös yhden alkukielisen kirjan, Early in the Day  . Valitsin kummaltakin kirjailijalta yhden kirjan listalle. Muita erityisen puhuttelevia, minulle uusia ulkomaisia kirjailijoita olivat Jon Fosse, Ane Riel, A.S. Byatt ja Hérve Le Tellier. Sen lisäksi listallani on vanhoja suosikkejani, joilta en suinkaan ole vielä lukenut koko tuotantoa.  Kirjojen nimistä on linkit niitä koskeviin blogijuttuihin. Ulk...

Tiina Harvia: Pappa ei muista

Papassa on muisteltavaa Tiina Harvia: Pappa ei muista. 174 s. Kansi: Iiris Kallunki. Momentum Kirjat, 2024. Kustantajan arvostelukappale, kiitos. Kuva Ellen Karhulampi. Kirjan kansi Iiris Kallunki. "Papan lähellä muiden oli hyvä olla, mutta pappa tarvitsi myös paljon omaa rauhaa. Joka päivä hän vaelteli yksin omissa ajatuksissaan kotitilansa metsässä. Kahdeksankymmentäluvulla se ei ollut vielä trendikästä eikä sille ollut käsitettä. Pikemminkin pappa oli vähän outo." Ikääntyessä muisti ja sen oikut alkavat olla yhä enemmän moninaisen kiinnostuksen kohteena itse kullekin. Siinä yksi syy, miksi Tiina Harvian esikoisromaani kiinnosti minua. Pappa ei muista on kuvaus läheisen nopeasti etenevästä muistisairaudesta. Vakavasta aiheesta huolimatta kirjassa on paljon huumoria, sitäkin kun tapaa olla niissä tilanteissa, joihin muistin katoaminen saattaa ihmisen itsensä ja hänen lähipiirinsä. Vaatii kuitenkin rakastavaa ja kunnioittavaa suhtautumista pystyä kertomaan niistä tapahtumist...

Anni Kytömäki: Mirabilis

Luonnon kerrostumat meissä Kuva Ellen Karhulampi. Kirjan kansi Jenni Noponen. Anni Kytömäki: Mirabilis. Kannen suunnittelu Jenni Noponen. 688 s. Gummerus, 2024. Kustantajan arvostelukappale, kiitos. "Leonhard luetteloi lajeja ja järjestää kortistoa. Instituutin suojissa maailma on kunnossa, luonto nimilaputettu. Hän pitää siitä. Ulkona vallitsee kaaos, sekava verkko, jossa eliöt syövät ja lahottavat toisiaan, loisivat, suosivat, auttavat, tappavat muita ja omiaan. Luontoa ovat kaikki yhteiselon muodot, raakuus, rakkaus ja raadonsyönti. Hyllyillä ja laatikoissa otukset tyyntyvät lajinimiksi ja saavat tiiviin kuvauksen elinpaikastaan, ravinnostaan ja lisääntymistavoistaan. Kaiken takaa voi koettaa aavistaa elämän tarkoituksen, ja yleensä se on huomattavasti selkeämpi kuin ihmisellä, joka heiluu utuisten unelmien, täpärien onnistumisten ja hirveiden erehdysten välillä." Suomalaisten "löytöretket" ja Amurin siirtokunta Venäjän omistamilla alueilla Koillis-Aasiassa ovat ...