Siirry pääsisältöön

Jevhenija Kuznjetsova: Kysykää Mialta

Naisia ja kurpitsoita



Jevhenija Kuznjetsova: Kysykää Mialta (ukrainankielinen alkuteos: Спитайте Мієчку 2021). 217 s. Suomentanut Eero Balk. Kansi Laura Noponen. Aula & Co 2022. Äänikirjan lukija: Mimosa Willamo. 

"Mia oli täällä päättämässä, miten mennä elämässä eteenpäin. Suojassa ei saanut ideoita vaan varmuuden, että niitä vielä joskus tulisi. Täällä saattoi läpitunkematonta ryteikköä karsiessaan jopa hyväksyä ideoiden puutteen.

- Kauhea kuvitella, mitä tekevät ihmiset, joilla ei ole rakennusta villissä vatukossa, sanoi Lilia."

Kesä Ukrainan maaseudulla ennen sotaa. Vanha talo, jonka sen ympärillä rehottava kasvillisuus on nielaisemassa sisäänsä. Sataa vuotta lähenevä isoäiti Teodora on muuttanut taloon nuorikkona ja raatanut talon rakennuksilla, viljelyksillä ja miehensä perustaman omenatarhan parissa, mutta elää nyt siellä kahdestaan nimettömän kissansa kanssa. Sitten tulevat kesävieraat yksi toisensa perästä. 

Kolmikymppiset sisarukset Mia ja Lilia tietävät, että isoäidin luona voi astua hetkeksi syrjään elämästään, ottaa taukoa. Molemmat tarvitsevat kypsyttelyaikaa päätöksille, jotka heidän on tehtävä. Sitten paikalle saapuu myös heidän vanhempi serkkunsa Marta Intian seikkailultaan, tukevasti raskaana. Vähitellen vanhan talon vetovoima kiskoo puoleensa myös muita henkilöitä niin, että talossa on paikalla ensin yhä kasvava naisten yhteisö, sitten lopulta enimmillään yli kymmenen hengen sekalainen seurue naisia, heidän entisiä tai nykyisiä miehiään ja nykyisiä tai tulevia lapsiaan sekä muita sukulaisia tai sellaisiksi pyrkiviä.

Kesäinen luonto ja villiintynyt puutarha ympäröivät kaikkia tapahtumia ja ulottuvat sisälle taloonkin äänineen, tuoksuineen, valoineen ja sateineen. Naiset alkavat viljellä kurpitsoita ja pohtivat, mitä isoisän koko kylää varten perustamalle yli-ikäiselle omenatarhalle pitäisi tehdä. Ulkona korkeassa heinikossa olevan pöydän ääressä syödään, keskustellaan ja juodaan teetä. Kesäiset tunnelmat ovat kirjassa käsinkosketeltavan läsnäolevia, ne sekoittuvat tapahtumien keskiössä olevien sisarusten lapsuudenmuistoihin ja elämänpohdintoihin tavalla, jossa on mukana sekä kaipausta että juurevuutta.

Isoäidin korkean iän vuoksi ilmassa leijuu myös aavistus edessä olevista hyvästeistä. Yksi aikakausi on päättymäisillään, sen viimeisistä hetkistä nautitaan yhdessä. Lukijan mielessä tämä haikeus yhdistyy myös tietoon Ukrainan tämänhetkisestä kohtalosta.

Tarina on ennen muuta lämmin ja toiveikas kuvaus kolmen tai neljänkin sukupolven naisista ja heidän elämäntoiveistaan ja epäröinneistään ja heidän välisestään rakkaudesta ja toveruudesta. Jevhenina Kuznjetsova kuvaa henkilöitään lempeällä huumorilla ja myötätunnolla eikä kaihda tunnelmointia siellä, missä sille on otolliset olosuhteet. 

Kirja oli Euroopan Unionin kirjallisuuspalkinnon ehdokkaana vuonna 2022 ja sai kunniamaininnan. Se oli myös BBC News Ukraine Books of the Year -ehdokas vuonna 2021. Eero Balkin käännös on vivahteikas ja mukaansa tempaava, joskin ajoittain minua vaivasivat erityisesti tekstin pronominien horjuvat viittaussuhteet ja muut pienet kauneusvirheet, jotka olisi voitu torjua paremmalla oikoluvulla.

Kuuntelin kirjan Mimosa Willamon herkullisesti lukemana äänikirjana. Laura Noponen on tehnyt kirjan tunnelmaa hyvin kuvittavan kannen.

 

Muualla:

Kirjarikas elämäni -blogi 13.11.2022


Helmet-lukuhaasteessa 2023 kirjan voi sijoittaa ainakin kohtiin:

2. Kirja kertoo lapsesta ja isovanhemmasta

30. Kirja on ollut ehdokkaana kirjallisuuspalkinnon saajaksi

34. Kirja kertoo Ukrainasta

35. Kirjassa tehdään työtä, joka on sinulle tuttua (puutarhanhoito)

40. Kirjassa hylätään jotain


 

Kommentit

  1. Kiva kun sinäkin luit tämän ihastuttavan romaanin! Tämä oli todella nautinnollinen lukuelämys. Mielellään lukisi Kuznjetsovalta muutakin, jos hänellä on muita kirjoja (en muista mainittiinko kirjailijan esittelyssä siitä mitään).

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Tämä on tosiaankin kirja, joka lämmittää silloin, kun maailman kylmyys ja kovuus uhkaa olla liikaa. Muistutus turvapaikasta, monessa mielessä. Kustantaja Aula & Co ei mainitse kirjailijan esittelysivulla muusta tuotannosta mitään, joten ehkäpä tämä on esikoisteos. Muuten kirjailijan mainitaan olevan kääntäjä ja tutkijatohtori. Minäkin lukisin mieluusti muutakin häneltä.

      Poista

Lähetä kommentti

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Tiina Harvia: Pappa ei muista

Papassa on muisteltavaa Tiina Harvia: Pappa ei muista. 174 s. Kansi: Iiris Kallunki. Momentum Kirjat, 2024. Kustantajan arvostelukappale, kiitos. Kuva Ellen Karhulampi. Kirjan kansi Iiris Kallunki. "Papan lähellä muiden oli hyvä olla, mutta pappa tarvitsi myös paljon omaa rauhaa. Joka päivä hän vaelteli yksin omissa ajatuksissaan kotitilansa metsässä. Kahdeksankymmentäluvulla se ei ollut vielä trendikästä eikä sille ollut käsitettä. Pikemminkin pappa oli vähän outo." Ikääntyessä muisti ja sen oikut alkavat olla yhä enemmän moninaisen kiinnostuksen kohteena itse kullekin. Siinä yksi syy, miksi Tiina Harvian esikoisromaani kiinnosti minua. Pappa ei muista on kuvaus läheisen nopeasti etenevästä muistisairaudesta. Vakavasta aiheesta huolimatta kirjassa on paljon huumoria, sitäkin kun tapaa olla niissä tilanteissa, joihin muistin katoaminen saattaa ihmisen itsensä ja hänen lähipiirinsä. Vaatii kuitenkin rakastavaa ja kunnioittavaa suhtautumista pystyä kertomaan niistä tapahtumist

Iida Turpeinen: Elolliset

Löydetyt ja kadotetut lajit Iida Turpeinen: Elolliset.  Kansi: Safa Hovinen. 296 s.  S&S 2023.  Äänikirjan lukija Marcus Bäckman "-- pieni katkos hengitykseen, ja sitten lause jatkuu, mutta hetken se käy tässä, kaikennielevä, kevyt suru, kun katsomme tätä eläintä, jotain suurta ja lempeää, niin lopullisesti poissa." Iida Turpeisen Elolliset on saanut paitsi Finlandia-ehdokkuuden, myös poikkeuksellisen kiittävät arvostelut sekä kriitikoilta että blogimaailman arvioijilta. Pääkaupungin kirjastoissa teosta jonottaa parhaillaan runsas 4000 lukijaa. Kirjan ensimmäiset painokset myytiin loppuun nopeasti. Myös kirjan käännösoikeudet on jo myyty useisiin Euroopan maihin, kertoi HS 12.10.2023 . Tällaiseen kirjaan lukija tarttuu jännittyneenä ja suurin odotuksin. Minulle tämä ihmisen aiheuttamaa lajikatoa ja sen yhtä esimerkkiä, stellerinmerilehmää, käsittelevä esikoisteos on yksi viime vuoden merkkitapauksista. Sellaisen siitä tekee erityisesti aiheen polttava ajankohtaisuus ja h

Mudlum: Tätini Ellen

Täti ja aikakerrostumat Mudlum: Tätini Ellen. Virolainen alkuteos Mitte ainult minu tädi Ellen, 2020. Suomennos Heidi Iivari. Graafinen suunnittelu Asko Künnap. 220 s. Enostone Kustannus 2023. Kustantajan arvostelukappale, kiitos. Kuva: Ellen Karhulampi "Voisin kuvailla yksityiskohtaisesti kaikkia vaatteita, jotka roikkuivat Ellenin kaapissa, kaikkia nappirasioiden nappeja, huivirasioiden huiveja ja kenkälaatikoiden kenkiä. Hansikaslaatikossa oli pitkät turkoosinsiniset nailonsormikkaat, valkoiset pehmeänahkaiset ja osittain verkkokuvioiset autonkuljettajan hanskat sekä valkoiset ihomaiset morsiuskäsineet, ostettu Ellenin ja Juhanin häihin. Niitä häitä ei koskaan tullut." Mudlumin tarinassa menneiden vuosikymmenten Viro herää henkiin. Paitsi että kirjailija kuvaa tätiään Elleniä, omaa äitiään ja itseään, hän kuvaa hämmentävällä yksityiskohtien runsaudella miten Virossa on asuttu, millaisia bussipysäkkejä Tallinnassa on ollut ja millaisia kioskeja tavaravalikoimineen pysäkkie