Siirry pääsisältöön

Häivytetyn kertojan ääriviivoja - Rachel Cusk: Ääriviivat-trilogia

 Rachel Cusk: Ääriviivat. S&S 2018. 203 s. Suom. Kaisa Kattelus. 

                    Alkuteos Outline 2014.

                    Siirtymä. S&S 2019. 218 s. Suom. Kaisa Kattelus. 

                    Alkuteos Transit 2017.

                    Kunnia. S&S 2020. 203 s. Suom. Kaisa Kattelus.

                    Alkuteos Kudos 2018.


Rachel Cuskin Ääriviivat-trilogian ensimmäisessä Ääriviivat-nimisessä osassa päähenkilö, nainen, joka on kirjailija ja kirjoittamisen opettaja, matkustaa Ateenaan opettamaan kirjoittajakurssilla. Matkalla lentokoneessa hän tutustuu vierustoverinaan istuvaan mieheen ja tapaa tätä myös Ateenassa. Siirtymä-osassa kirjailija muuttaa poikiensa kanssa avioeron jälkeen takaisin Lontooseen, jossa on asunut aikaisemminkin. Hän ostaa surkeassa kunnossa olevan asunnon ja remontoi sitä, opettaa kirjoittamista ja vierailee kirjailijatapahtumissa. Kunnia-osassa kirjailija esiintyy kansainvälisessä kirjailijakonferenssissa.

Päähenkilön elämäntapahtumat ja hänen henkilönsä jäävät kuitenkin vain taustaksi. Jopa siinä määrin, että päähenkilön nimi mainitaan teoksissa vain kertaalleen. Trilogiassa liikutaan kertomisen, tarinan, pinnoilla suorastaan pakonomaisen omistautuvasti. Ihmiset rakentavat elämäänsä ja identiteettiään tarinoin, piirtävät ääriviivojaan. Kirjat pursuavat tarinoita, joita sarjan mittaan lukemattomat ihmiset kertovat toisilleen. Kaikki muu - kirjailija-kertojan oma elämä - on toisarvoista, vain luonnosmaista kehyskertomusta. 

Paitsi ystävilleen, Cuskin henkilöt avautuvat elämästään vierustoverilleen lentokoneessa, kurssitovereilleen kirjoittajakurssilla tai asuntonsa edelliselle vuokralaiselle. Kampaajat, urakoitsijat ja kiinteistövälittäjät uskoutuvat asiakkaalleen, kirjailijat toisilleen ja haastattelijat ja kustantajat kirjailijoille. Kirjailija-kertoja vetää tarinoita puoleensa kuin sähköistynyt paperi pölyhiukkasia, mutta on itse vain sileä, kiinteä pinta, josta muiden olevuus heijastuu.

Miksi? Lukija miettii tuskastumisen partaalla, ja kokoaa palasista vihjeitä kertojasta itsestään ja hänen näkemyksistään.

On sanottu, että Cusk haluaa uudistaa kertojakeskeisen romaanikerronnan. Hän onnistuu kyllä pirstaloimaan tarinan palasiksi, mutta kertoja löytyy kuitenkin aina keskeltä, kuin löytämistään ja tulkitsemistaan odottaen, välillä lukijan kanssa hieman ylemmyydentuntoisesti flirttaillen, välillä alistettuna, poispyyhittynä omasta tarinastaan kuin päähenkilö, joka ei pääse kirjailijana ääneen, koska häntä haastattelevat juontajat ja toimittajat ovat niin kiireisiä tulkitsemaan ja asettamaan hänet paikoilleen jo valmiiksi.

Pienet tapahtumat ja henkilöiden kertomat tarinat saavat erilaisia merkityksiä erilaisissa kertomistilanteissa ja henkilöiden elämänvaiheissa. Kertominen  tulkitsemisena vertautuu Ateenaan sijoittuvassa osassa historian näkymättömyyteen: vain monumentit ovat jääneet, mutta toinen puoli on tulkintaa. Jollei kukaan tulkitse, historiasta on jäljellä vain hiljaisuus. Välillä kertojalla on tunne kuin hän olisi toisen ihmisen yksinäisyyden ainoa todistaja. Välillä kertoja vihjaa oman elämänsä ja kuulemiensa tarinoiden yhtenevyydestä.

Hän olisi voinut vannoa, että tuo tai tämä kohtaus oli tapahtunut hänelle itselleen.

Draama voi muuttua rakenteesta todellisuudeksi, kuten draamakirjailijalla, joka yritetään kuristaa.

Kertoja piirtää käsivaralta nopeita luonnehdintoja useimmiten vain vilahduksen ajan tulevista ja menevistä henkilöistä. Hän kaivautuu erityisesti itsepetoksen merkkeihin, yhtä armottomasti kuin ohimennenkin, sekä henkilöiden ulkoisessa olemuksessa että heidän itsestään kertomiensa tarinoiden yksityiskohdissa.

Trilogian yksittäiset teokset voidaan kaikki lukea myös erillisinä, itsenäisinä  teoksina, samoin kuin kirjojen yksittäiset luvutkin. Teokset muistuttavat hiukan Jhumpa Lahirin romaania Missä milloinkin (Tammi, 2020, alkuteos Dove mi trovo 2018). Hyvin löyhä ja viitteellinen kehyskertomus sitoo yhteen samalle kokijalle tapahtuvia lyhyitä tapahtumia. Mutta siinä, missä Lahirin päähenkilö katselee ympäristöään ja kohtaamiaan henkilöitä lempeän ymmärtävästi, havaintojaan meditoiden, Cuskin päähenkilö piirtää huomionsa terävin viivoin.

Huolimatta teossarjan löyhästä rakenteesta, tai ehkä juuri sen vuoksi, teosten kokonaisuuteen muodostuu eräänlaista musiikillista toistoa, joka loppua kohti nousee volyymissaan kuin finaaliksi. Kertomisen tarpeemme on niin suuri, että tarinamme alkavat purkautua heti kuulijan osuttua kohdalle - ja kirjailijat, he ovat hyviä kuuntelijoita. Niin epäuskottavaa kuin tämä henkilöiden jatkuvana vyörynä tapahtuva avautuminen onkin, metaforana kirjallisuudelle se toimii hyvin.

Cuskin kertojan voi nähdä myös tekevän kunniaa niille, joilta kirjailijat saavat, tai varastavat, aineistonsa. Hän miettii myös, että ehkäpä ihmiset eivät kerrokaan tarinoita ymmärtääkseen asioita, vaan päästäkseen selittämällä syyllisyydentunnoistaan.

Teosten feministinen pohjavire pintautuu vahvasti sarjan viimeisessä osassa, jossa (nais)kirjailijalta kerran toisensa jälkeen viedään hänen äänensä ja siinä samalla uransa saavutukset. Parhaiten asian kiteyttää konferenssin opastajana toimiva autismin kirjoa ilmentävä nuori mies, joka pohtii käsitettä 'kunnia':

"Kunnia on jotain, mikä ansaitaan, mutta se voidaan myös ottaa pois ihmiseltä."

Kaisa Kattelus on kääntäjänä tavoittanut hyvin alkuperäisteosten hienostuneen tunnelman ja puheliaan rytmin. 




 



Kommentit

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Emmi Itäranta: Lumenlaulaja

Louhen synty Kirjan kansi Jussi Kaakinen. Valokuva Ellen Karhulampi Emmi Itäranta: Lumenlaulaja. Graafinen suunnittelu Jussi Kaakinen. 410 s. Teos 2025. Kustantajan arvostelukappale, kiitos. "Katselin, miten Synnytär käveli vastasyntyneessä maailmassa ja kultainen kimallus aaltojen alla osui hänen silmiinsä, kutsui häntä lähemmäs. Hän kurkotti kätensä mereen ja sulki sormensa hohtavan kiven ympärille: sen pintaan oli tarttunut auringonvaloa . Synnytär muovasi kivestä käsissään saaren. Sen karuun louhikkomaahan hän pudotti pisaran maitoa rinnoiltaan, ja pisara alkoi versoa kalliosta. Maanalaisessa pimeydessä se työnsi juurensa syvälle maan sydämeen asti, ja maan päälle se kasvatti korkean varren, pylvään, joka kiertyi ympäri yhdessä auringon kanssa. Pylvään pintaa peittivät kirjavat kuviot kuin linnunmunaa tai käärmeen suomuista ihoa." Pohjolan matriarkaalinen kylä on vauras. Siellä naiset käyttävät taikavoimaansa kylän yhteiseksi hyödyksi ja turvaksi ja miehet käyvät kauppaa,...

Hanna Weselius: Pronominit

Hetki taivaalla Kirjan kansi Matti Ruokonen Hanna Weselius: Pronominit. 377 s. Kansi Matti Ruokonen, kannen kuvat iStock. WSOY 2025 Kustantajan sähköinen arvostelukappale, kiitos. "Kaikkialla, missä on ihmisiä, ilmassa risteilevät katseet, mielikuvat ja niihin kietoutuneet tunteet. Matkustamo on vaalea, muovinen ja yhdentekevä tila, mutta sen ilma on tiheää ja sakeaa, koska jokainen matkustaja on ottanut kaikki mielikuvansa ja tunteensa mukaan." Ollaan nousuun lähtevässä lentokoneessa. Määränpäänä on kansainvälinen lentokenttä, muuta tietoa matkustajilla ei ole.  Matkustajat katsovat Titanic-elokuvaa omilta näytöiltään. Käy ilmi, että ruokakärryyn ei ole pakattu ruokaa nimeksikään matkalle mukaan. Vettä ja punaviiniä sentään löytyy runsaasti. Lisäksi osa matkustamon penkeistä on peitetty tiiviillä, lattiaan saakka ulottuvalla pressulla eikä stuerttikaan tiedä, mitä pressujen alla on. Mielessä käyvät arvaukset muuttuvat matkan edetessä yhä synkemmiksi. Henkilöt on nimetty heid...

Top10 kirjat 2024

Vuoden 2024 Top10 Van Gogh: Piles of French novels, 1887 Laadin vuonna 2024 tekemieni postausten perusteella kotimaisen ja käännöskirjallisuuden Top10-listaukset. Listojen tarkoituksena on enemmänkin katsoa, mikä minua on kuluneena lukuvuonna puhutellut kuin rankata kirjoja paremmuuden mukaan. Kaikkihan tiedämme miten suhteellista paremmuus on.  Mitä listani sitten kertovat lukuvuodestani? Löysin Claire Keeganin ja Han Kangin sekä yhteiskunnallisilta näkemyksiltään että henkilökuvaukseltaan hyvin tärkeiltä tuntuvat kirjat. Molemmilta luin kaiken, mitä on käännetty. Keeganilta myös yhden alkukielisen kirjan, Early in the Day  . Valitsin kummaltakin kirjailijalta yhden kirjan listalle. Muita erityisen puhuttelevia, minulle uusia ulkomaisia kirjailijoita olivat Jon Fosse, Ane Riel, A.S. Byatt ja Hérve Le Tellier. Sen lisäksi listallani on vanhoja suosikkejani, joilta en suinkaan ole vielä lukenut koko tuotantoa.  Kirjojen nimistä on linkit niitä koskeviin blogijuttuihin. Ulk...