Siirry pääsisältöön

Tekstit

Näytetään blogitekstit, joiden ajankohta on syyskuu, 2024.

Oksana Vasjakina: Aro

Rekkamies ja hänen tyttärensä Kuva: Ellen Karhulampi. Kirjan kannen suunnittelu Piia Aho. Kannessa tuntemattoman tekijän piirros 1575 - 1599, Amsterdam Rijksmuseum.  Oksana Vasjakina: Aro. Venäjänkielinen alkuteos  Степь. Suomennos Riku Toivola . Kannen suunnittelu Piia Aho. 201 s. Otava, 2024. Otavan kirjasto. Kirjaston kirja, kiitos kirjastolaitos.      "Isä rakasti aroa. Varmaankin siksi, että aro oli pelkkää tilaa vailla vastakaikua. Se ei päättynyt missään, ja kaikki lähestyvät vaarat saattoi havaita jo kaukaa. Arolla asusteli pieniä tarhakäärmeitä ja kyitä, mutta ne pelkäsivät melua eivätkä näyttäytyneet. Joskus aroa pitkin pyöri arokierijän takku. Tuulessa sen liikkeet näyttivät jokseenkin eläimellisiltä, ja se itse näytti hengittävältä keholta. Mutta takku oli kuollut, vaikka liikkuessaan levittikin kuivia vaaleita siemeniä."      " Se on loppujen lopuksi yksinkertaista, olet rentun ja rekkamiehen tytär, joten sinun on kirjoitettava meistä." Edellisessä suom

Maritta Lintunen: Sata auringonkiertoa

Kotiseutu metsittyy, mieli ikävöi Kuva: Ellen Karhulampi. Kirjan kansi Mika Wist. Maritta Lintunen: Sata auringonkiertoa. 323 s. Kannen suunnittelu Mika Wist. WSOY, 2023. Kustantajan arvostelukappale, kiitos. "Eikä juhannus ollut sinä vuonna läsnä kuin vaimeissa puheissa, laimeana, menetettynä muistona, poissidottavana haavana. Me totuttelimme uusiin, muovisiin keittiöntuoleihimme, huonekalutehtaalta tuoksuviin lastulevysänkyihimme ja pastellinvärisiin vaahtomuovipatjoihimme paljasseinäisessä vuokra-asunnossamme. Oj (ruotsalaiset tuntuivat aina sanovan oj!) kuinka kepeitä ne olivat verrattuna entisiin kömpelöihin, jo ennen sotia veistettyihin pirttikalustoihin, ja oj, miten äänettömiä ne olivat verrattuna kireästi naukuviin, rautaverkkoisiin hetekoihin, jotka seisoivat nyt hiljaisina kylmilleen jätetyssä talossa; jossakin meistä poikkileikatussa aikakaudessa, johon emme voineet enää palata." Maahanmuuttajateemani jatkuu. Tällä kertaa on vuorossa maahanmuutto Suomesta Ruotsi

Gary Snyder: Tämä hetki

Hetkiä täällä ja poissa  Kuva: Ellen Karhulampi. Kirjan kansi: Taivo Org. Gary Snyder: Tämä hetki. Alkuteos: This Present Moment, 2016. Suomentanut Tero Tähtinen. Kannen suunnittelu Taivo Org. 87 s. Enostone, 2024.  Arvostelukappale kustantajalta, kiitos. " 'POHJOIS-AMERIKAN UUDELLEENKEKSIMINEN' Asun kilpikonnasaaren länsireunalla shasta-kansan mailla missä asukkaat ovat alkuperäisiä, eurooppalaisia, afrikkalaisia, aasialaisia, mestitsejä, tyynimeriläisiä ja nuevoamerikaanoja - kilpikonnasaarelaisia - missä hallitseva kieli on edelleen merikaano Homo sapiensin vuonna 50 000. " Tervehdin ilolla Enostone Kustannuksen tapaa tuoda suomalaisten lukijoiden ulottuville käännösrunoutta alkuperäisessä kokoelmamuodossaan. Louise Glückilta olemme saaneet lukea kolme alkuperäismuodossa julkaistua kokoelmaa ja nyt Gary Snyder (s. 1930) esittäytyy uudella kokoelmalla.  Ansioituneiden ja pitkään julkaisseiden kirjailijoiden teosten julkaiseminen kokooma-antologioina on sekin antoi